jueves, 17 de septiembre de 2015

In the land of pisco... Surprise Guest: A Dane who is more Peruvian than many




 Don’t miss this interview in “Pisco Gatherings.” This month of June we have interviewed Mr.Carsten Korch, editor of www.livinginperu.com. Mr. Korch is Danish, has fallen in love with Peru and has created the website in English which is dedicated to bringing information on or country to the world. Very interesting!

1. Good morning, Mr. Carsten. Why Peru and not a different country?
Because my wife is Peruvian and so are my two sons. Also because Peru has the best food in the world, and the best liquor, which is Pisco.
Friends that visit Peru come back so they can take more limes and Pisco with them. It is a beautiful country that is worth visiting. You can do anything, hunt, walk the countryside, adventure tourism, ecological tourism, etc. Everything is possible in Peru, and I think it is possible to improve Peru’s situation. Also it is true that with lower income you can have a very good life in Peru. One can live very well!

2. So our readers understand, what does livinginperu mean?
The idea for the website came from the purpose of changing Peru’s image. Part of the Peruvian population and 99% of outsiders think that in Peru there are only poor and hungry indigenous people living in the mountains. This doesn’t mean that there aren’t problems in Peru, but also, we have to get to know the other side of the truth. There are beautiful beaches and landscapes, the jungle, many ecosystems and unique geography, rich fauna, interesting history, colonial architecture, etc. It is important to share and inform the world about the positive side too, as many think that there is nothing, which is not true.

So from this idea we talked with many embassies and we began to make livinginperu.com two years ago. We have 10,000 pages in English and in reality, there are not many people who have this. Currently, we have 90,000 monthly visitors, of which 45% live in Peru.

Today, Livinginperu.com is a source of information and knowledge about Peru, above all for those who are interested in Peru and not just visiting Machu Picchu, which is just the tip of the iceberg.


3. What is your profession?
I studied Marketing and Economics in Denmark. I’ve worked in the show business sector-particularly music and events, tourism and the media.

4. In your April 29th interview with El Comercio you mentioned that you are a passionate fan of the Pisco Sour. Have you tried pure Pisco? Do you especially like a particular variety?
I’ve tried pure Pisco and I love it. Before I go to bed I drink a shot of pure Pisco. I like the Biondi Pisco and the Mosto Verde (Green Must). Peruvian grapes are very tasty and there is a great variety. When I eat an Italia grape, it is like drinking Pisco without alcohol.

5. You say that Peru is a land of oppotunities, why?
Before it was the United States that said it was the “country of opportunities.” Now I think it is “Peru, the country of opportunities.” We must improve the information about the country, the infrastructure is improving, but we need to improve the educational system as without it we cannot get ahead.

6. Of all the places you hav visited in Peru, do you have a preferred spot or a place that calls your attention?
I don’t know why, but I love the jungle. The green world is incredible! But there are other places such as Mancora in Piura, Arequipa. I still haven’t visited Tarapoto, I hope to go there someday. However, I have traveled to Oxapampa, Villa Rica and the road there is one of the most beautiful that I have ever seen.

7. Do you have anything else you’d like to add?
My hope is that more people will believe in Peru and its products. It’s sad that many people want to leave the country when there are so many opportunities here. I hope we can change this. It is important to spread the word regarding what Peru has—if you know people abroad or you have friends that don’t speak Spanish, you can visit www.livinginperu.com and use this website as a way to present Peru to the world.

Thanks for everything, and good luck!

Translated by Katrina Heimark


No hay comentarios: