miércoles, 18 de octubre de 2017

En el país del Pisco… modificando el reglamento de la Denominación de Origen Pisco segunda parte


  

La reunión de trabajo en Ica fue convocada por el Dr. Ray Meloni García Director de signos distintivos del Indecopi para discutir la propuesta de modificación del Reglamento de la Denominación de Origen Pisco, presentada por el Consejo Regulador de la Denominación de
Origen. 

La mesa técnica estuvo presidida por la Ing. Lyris Monasterio. Entre los asistentes teníamos a varios maestros destiladores, enólogos, productores. catadores. Se plantearon varios temas entre los cuales estaba el uso de levaduras seleccionadas, (levaduras importadas), que el Reglamento actual no prohíbe, por ende, se tiene que decidir por mayoría si se acepta su uso o no. El Ing. Edwin Torres de la Bodega Viñas de Oro explico en qué casos tuvo que recurrir a ese tipo de levaduras, sobre todo cuando no se inicia por método natural la fermentación, con lo cual se corre el riesgo de que se avinagre el mosto y se pierda; asimismo la Ing. Carmen Gonzáles de Bodega La Carabedo mencionó que eso ocurría sobre todo cuando se adquiría uva de terceros. Que no se debe usar levaduras seleccionadas importadas estamos de acuerdo, pero para algunos casos se necesita precisar. Según la Ing. Carmen en estas reuniones no solo deberían participar los productores de Pisco sino los agricultores, pieza fundamental de la cadena productiva.  

El Ing. Rodolfo Vasconi de la Bodega Vista Alegre nos dio más alcances sobre este tema, de su experiencia en bodega, según el Ingeniero no deberíamos preocuparnos por si agregamos levaduras seleccionados o no, nuestras levaduras nativas son muy resistentes.

Asimismo, nos dijo que las levaduras no vienen con aromas artificiales, (son aromas propios de la variedad), además se refirió a los “pequeños productores” termino que no me gusta, porque también son productores y la mención me sabe a discriminación.

El que se acostumbra a usar las levaduras seleccionadas no las deja de usar sobre todo si las sabe trabajar bien.

El Ing. Vasconi recalcó que estamos de acuerdo con mantener la tradición, pero preguntó: ¿es correcto el uso de acero inoxidable, los tanques de polietileno para la fermentación, las enzimas pectolíticas, etc.? Como dijo una periodista española “no hay que tenerle miedo a la introducción de la tecnología cuando lo que se busca es la mejora del producto final…”

Indudablemente todos los presentes estuvieron de acuerdo en que había que incentivar el desarrollo de las levaduras autóctonas o nativas. El Ing. Marco Zúñiga de la Bodega Majes Tradición de Arequipa indicó que en la región Arequipa no se utilizan levaduras seleccionadas. 

Al final de la reunión la Ing. Lyris Monasterio tomo la palabra y nos indicó que, según los reglamentos, desde los años setenta, al Pisco se le consideraba un aguardiente de uva, sin embargo, a partir del Reglamento de febrero del 2011 se cambia: a que el Pisco es un aguardiente de vino. 

Lyris y varios de los participantes a la reunión consideran que el Pisco es un aguardiente de uva, no un aguardiente de vino y lo sustentan con documentos históricos y varios libros donde se menciona al Pisco como aguardiente de uva, en ningún momento se habla de aguardiente de vino, nos adelanta además que es la esencia de nuestra bebida de bandera, la diferencia radica en que según la norma “ El Pisco es el producto obtenido exclusivamente por destilación de mostos frescos de “Uvas Pisqueras” recientemente fermentados…” Mostos frescos, esto hace que el Pisco sea único en el mundo. Lyris plantea entonces solicitar a la unión europea crear otra categoría con el nombre de Aguardientes de Uva, actualmente solo existen las categorías Aguardientes de Vino donde se incluye al (Coñac, Singani, Chile), y Aguardientes de Fruta es donde se incluyó al Pisco.    

La conversación siguió sobre este tema, se escuchó decir que el vino involucra más allá de lo que es la tradición de nuestro destilado, la Ing. Patricia Linares preguntó: ¿si es un aguardiente de vino cómo queda nuestro mosto verde? (Recordemos que en el caso del mosto verde se interrumpe la fermentación), por lo tanto, no ha terminado el proceso, no se ha convertido en vino y pasa a destilarse. (Se está indicando en la modificación del reglamento que sería un vino semiseco).

Si bien es cierto en la modificación se ha incluido al Pisco como un “aguardiente de vino” no está demás seguir recabando opiniones sobre este tema y llegar a un acuerdo que beneficie al Pisco.

Al final tomo la palabra el Dr. Meloni, “se dicen muchas cosas del Consejo Regulador, lo cierto es que nadie quiere participar activamente del Consejo Regulador y agrega que cada vez que se convoca a una reunión donde está presente el Presidente del Consejo nadie pide la palabra y cuando no está presente el Presidente solo se escuchan quejas.”

“Solo les recuerdo que las elecciones de los nuevos miembros del Consejo Regulador de la Denominación de Origen Pisco son en mayo.”

¡Hasta la próxima!

Livio Pastorino Wagner

Mayo 2016

Editor de la revista elpiscoesdelperu.com, Pisco revista bilingüe, Especialista Y Catador de Pisco,  Sumiller, Inscrito en el Registro de Catadores de Pisco de la CRDO-Pisco No. RCO-034-2011, Co-conductor en el programa por Internet “Hablemos de Pisco” https://www.facebook.com/groups/HablemosdePisco/?fref=ts Profesor en el Instituto del Vino y del Pisco, en la Escuela Peruana de Sommeliers, en la Academia Peruana de Cata, Miembro del Panel de Cata de Noches de Cata que publica el blog www.nochesdecata.blogspot.com



lunes, 9 de octubre de 2017

En el país del Pisco… modificando el Reglamento de la Denominación de Origen Pisco

                                       
                                            ¡10 años! Difundiendo la Cultura del Pisco (2006-2016).  


Estuve invitado a la reunión del Indecopi sobre la nueva propuesta para modificar el Reglamento de
Actualmente hay productores que las vienen utilizando  lo que detectamos en algunos casos en las catas, (aromas artificiales que asemejan al tutti frutti). Es importante dejar esto también aclarado. La Ing. Lyris Monasterio  indicó que sería bueno que hubiese empresas privadas que se dediquen a trabajar con las levaduras nativas para que puedan ser vendidas como se hace en el caso de las enológicas.

Con relación al caso de los mostos verdes volvemos a preguntar ¿en qué momento se considera elaborado el mosto verde? En el punto 4.2 de la propuesta de modificación del reglamento se dice: “Para la elaboración del pisco Mosto Verde se establece que el vino semi seco debe estar en un rango de densidad entre 1.029 a 1.036, lo que equivale entre 4º y 5º Baumé.” (Grados Baumé: Escala que sirve para medir el azúcar del mosto a fin de poder determinar en qué momento se interrumpe su fermentación).


Denominación de Origen Pisco, hay algunos puntos importantes en esta modificación que me gustaría tratar: ¿El pisco es un aguardiente de vino o es un aguardiente de uva? Hay que dejar esto totalmente zanjado. Otro punto son las levaduras importadas ¿se deben utilizar o no?
El punto más álgido es el tema de Moquegua y la hidratación de los piscos que está prohibido en el reglamento del 2011. Moquegua justifica su elaboración basándose en el tema técnico mas no en el tema histórico: no hay documento por el momento que sustente que esta costumbre o tradición este vigente desde hace 100 años como mínimo; todos sabemos que en el mundo la mayoría de destilados se hidratan para llegar al grado requerido, en el caso del pisco no se permite. Soy de la opinión de buscar la solución de la mano con la Asociación de Productores de Moquegua. Un profesor nuestro conocedor del tema me dice que la hidratación en los destilados no debe asustarnos y que en el caso específico del pisco se podría crear una categoría “piscos hidratados” y “piscos elaborados de jugo de uva puro”. En México el tequila destilado de agave muestra en etiqueta 100% de Agave y los que no muestran esta definición son mezclas, el consumidor decidirá cual prefiere. Otra alternativa válida sería crear una Denominación de Origen para ese tipo de espirituoso.

Es importante destacar que piscos Moqueguanos han ganado Concursos regionales, Nacionales y nosotros como catadores no hemos encontrado diferencias.

Además hoy en día sabemos que hay productores que hidratan sus piscos y hay algunos que destilan uva de mesa, ¡Increíble! Esto nos indica que no es privativo de Moquegua. En otro artículo mencione el tema del aguapié, aguardiente elaborado con los orujos que se hidrata para lograr una segunda fermentación y en Ica se vende como Pisco, es urgente resolver este tema.

Por último el Dr. Ray Meloni de Signos Distintivos del Indecopi nos dio: una breve charla sobre los alcances de la propuesta para la modificación del reglamento, menciono categóricamente: “históricamente el pisco no se hidrata y no se va a hidratar”.

Otro punto fue la ley marco que se va a modificar:
1.-Será obligatorio pertenecer al Consejo Regulador de la Denominación de Origen Pisco, cada productor aportara su cuota por inscripción y cuotas mensuales que el Consejo Regulador les indicara sobre la base de lo que producen, el que produce más contribuirá más. Con esta medida se lograra la sostenibilidad del Consejo Regulador de la Denominación de Origen Pisco.
2.-Determinar la parte técnica de la propuesta presentada para la modificación del reglamento que se encuentra suspendido.
3.-Asimismo nos indicó que ha visitado todas las zonas productoras de pisco informando que toda la comunicación del sector público, Indecopi, Mincetur, Conapisco,  Cancillería, Promperu, etc. será a través del Consejo Regulador de la Denominación de Origen Pisco.
4.-Se ha convocado a elecciones para elegir a la nueva directiva del Consejo Regulador de la Denominación de Origen Pisco para mayo del presente año.

¡Hasta la próxima!
Por Livio Pastorino Wagner

Editor de la revista elpiscoesdelperu.com, Pisco revista bilingüe, Especialista Y Catador de Pisco,  Sumiller, Inscrito en el Registro de Catadores de Pisco de la CRDO-Pisco No. RCO-034-2011, Co-conductor en el programa por Internet “Hablemos de Pisco” https://www.facebook.com/groups/HablemosdePisco/?fref=ts Profesor en el Instituto del Vino y del Pisco, en la Escuela Peruana de Sommeliers, en la Academia Peruana de Cata, Miembro del Panel de Cata de Noches de Cata que publica el blog www.nochesdecata.blogspot.com

El Pisco y música 



lunes, 2 de octubre de 2017

En el país del pisco…. El mismo mensaje



 Leyendo en las redes sociales y sobre todo en el Facebook figura
un grupo llamado Amigos de la Denominación de Origen Pisco, “Amigos…” Me fui al diccionario para conseguir la definición de amigos o amistad: “Afecto personal, puro y desinteresado, compartido con otra persona, que nace y se fortalece con el trato.” Muy importante, nace y se fortalece con el trato, pues el trato con los amigos es de reciprocidad, no se les cuestiona ni critica públicamente, sino todo lo contrario. Cuando algo no nos parece, hablamos directamente con nuestro amigo sin testigos. En el caso de este grupo del Facebook pienso que lo mismo podríamos hacer, ya que las redes sociales nos dan alternativas por la bandeja de mensajes directos más conocida como Inbox. No perjudiquemos pues al pisco que no es elitista, ni clasista y en su elaboración participan todas las razas del Perú, llevemos entonces el mismo mensaje siempre.

A propósito de esto les comento algo que me paso hace un tiempo. Estaba en un restaurante en Europa y no sé porque mencione la palabra ¡pisco! Apenas termine, se me acerco uno de los empleados a preguntarme si era peruano; basto pronunciar en voz alta ¡pisco! para conocer a un compatriota, no importaba de qué parte del Perú era, el pisco nos había presentado, rescatemos eso. 


Antes del concurso nacional del pisco en julio de este año todos los que tenían algo en contra del Consejo Regulador de la Denominación Origen Pisco se dedicaron a despotricar a través de las redes sociales de su presidente como si esto resolviera sus frustraciones y por lo tanto mancharon honras ajenas, tratando de perjudicar al pisco; hasta nos cayó a nosotros los catadores. Como tal me sentía como en el coliseo romano a veces en la tribuna de espectadores, otras veces en la arena como león y otras como gladiador o presa.  Leí un sinfín de críticas muchas de ellas sin fundamento, es más hasta algunos repetían las críticas de otros para de esa manera dar la impresión de ser conocedores, eso sí, dejaban en claro en sus textos la fuente: “bueno, eso no lo digo yo lo dice fulana o zutano…”. No pues, cada vez que hay un evento del pisco al cual todos deberíamos apoyar nos disparamos a los pies.

 
Tenemos que buscar consenso, separando nuestros intereses personales y dar el mismo mensaje.
Si tenemos algo que decir y/o aportar por el bien del pisco lo podemos hacer a través de los canales regulares con los que cuenta el Consejo Regulador de la Denominación de Origen Pisco, sea página Web, Facebook, correo electrónico o en la misma oficina en Miraflores Av. Benavides 2426 Of. 203 Telf. 266-4626, tratemos de ser proactivos.

Otro campo minado son las presentaciones ya sean catas guiadas, charlas, capacitaciones. En una de ellas uno de los participantes me pregunto si la Uvina era una uva pisquera, ¿cómo? Le pregunte, claro qué duda cabe, es una uva pisquera respondí, me explico entonces que había estado en otra exposición y había escuchado que la Uvina por ser una hibrida no era pisquera, ¿acaso la uva Colombard con la que se elabora el coñac no es un hibrido? De donde han sacado esa información equivocada, tampoco sabía el expositor según mi informante que la Uvina solo puede sembrarse en tres distritos de Cañete Lunahuana, Pacaran y Zuñiga. Por eso tenemos que ponernos de acuerdo, ¿qué es lo que queremos trasmitir? ¿El mismo mensaje? o queremos enredar, dejándonos arrastrar por intereses mezquinos o afán de figuración. Recordemos que muchos peruanos no sabemos que es el pisco, hay muy poca difusión, fácil es dar un mensaje equivocado que quede en el tiempo varios días o meses antes de ser rectificado y cambiado, tenemos mucho por hacer con el tema. Urge empezar por ponernos de acuerdo en difundir repito… el mismo mensaje. Ya no podemos callar.

Un abrazo

Por Livio Pastorino Wagner
Editor de la revista elpiscoesdelperu.com, Pisco revista bilingüe, Especialista Y Catador de Pisco,  Sumiller, Inscrito en el Registro de Catadores de Pisco de la CRDO-Pisco No. RCO-034-2011, Co-conductor en el programa por Internet “Hablemos de Pisco” https://www.facebook.com/groups/HablemosdePisco/?fref=ts Profesor en el Instituto del Vino y del Pisco, en la Escuela Peruana de Sommeliers y en la Academia Peruana de Cata. Miembro del Panel de Cata de Noches de Cata que publica el blog www.nochesdecata.blogspot.com

Noviembre 2015

lunes, 12 de septiembre de 2016

In the land of pisco... Pisco Gatherings Meeting Doctor Pisco: Part III




Here we share the third and final part of this article that has been separated into three parts. Enjoy!

The Origin of the Pisco Sour
As well as his thesis regarding whether or not Pisco is Peruvian, Angeles Caballero has found at least
five theories that relate to the Pisco Sour. All of these theories are based upon documentation, not tradition.. Perhaps the most “authentic” Pisco sour is that which is made in Pasco, not in Lima.

What is our magic cocktail doing at those incredible heights? When Angeles Caballero did research in order to publish a book about the literature in this area, he discovered that at the beginning of the last century that there was a bar called Morris in Pasco. This bar was owned by the American William Morris, who prepared the first Pisco Sour in Pasco in order to satisfy the demand for the whisky sour made by his countrymen who were working in a mine in Cerro de Pasco. 


Dr. Pisco states that when Morris closed the bar in Pasco and reopened it with the same name along Boza street in the center of Lima, that was when the Pisco Sour was first introduced in the capital. But his income split because one of his barmen also came down from the mountains, but began to work in the Maury Hotel. This information can be corroborated in the literature of Luis Alberto Sanchez, where we can see the “birth certificate” of Pisco Sour in Pasco.

With the same lexicographic technique, Angeles Caballero has set out to demonstrate that the lúcuma and the chirimoya are also Peruvian. At his 75 years of age, he has maintained his investigative passion and his academic perseverance to continue the project of discussing the literary production of all Peru’s departments. His completed works are some 90 books spanning from literature, education, journalism and folk-lore. “The only thing that I am missing is becoming a member of the Academia, but that will never happen because there are too many hoops.” We forgot: Dr. Pisco also has maintained the rebellious spirit of his youth.

Two Anecdotes
“I’m going to tell you two anecdotes: I was invited to dinner when I was dean, and when I got there they told me “This is legitimate Pisco” and they gave me a full glass. “And you, sir, must drink it in front of us.” I had never drunken Pisco before, so I said to myself “Well, I hope the Lord of Luren helps me.” I drank and I felt something, but after eating a salad of lima beans, the effect passed. Time went by and I heard that in Ica there was an institution called the FBI. “Have you heard of it?” they asked me. “Of course!” I responded, “It’s the Federal Bureau of Investigation.”  “NO!” they corrected me, “It’s the Federation of Drunk people of Ica!” (Federacion de Borrachos Iqueños). “And we want to make you a member.” Since I was the “preferred son of Ica” despite being from Ancash. They told me that they were going to do a serious ceremony—like the Masons do—and I would have to drink a large glass. “Oh no,” I told them, “I’d prefer not to be a member. I have to work, be an example, and I am a dean of a university.” I wouldn’t join. Everyone in the group were producers from Ica, from the then high society of Ica.

Written by: Manuel Cadenas Mujica

The Editors
elpiscoesdelperu.com


Compartimos con Uds. este artículo que será difundido en 3 entregas, nos pareció muy interesante. Disfrútenlo.

Tertulias Pisqueras Conozcamos al Doctor Pisco - Parte III

Origen del pisco sour
Además de su tesis sobre la peruanidad del pisco, Ángeles Caballero ha recogido al menos cinco teorías acerca del pisco sour, todas en base a documentación, no a tradiciones. Quizás más verosímil sea aquella que coloca su origen en Pasco, no en Lima.
¿Qué hacía por allá el mágico cóctel, en tales alturas increíbles? Cuando investigaba para realizar su libro sobre la literatura de esa zona descubrió que a principios del siglo pasado existió allá un bar Morris, del norteamericano William Morris, quien preparó el primer pisco sour para satisfacer la demanda del whisky sour de sus paisanos trabajadores de la mina de Cerro de Pasco.
El “Doctor Pisco” señala que recién cuando Morris cierra ese bar en Pasco y lo reabre en la calle Boza, en el centro de Lima, con el mismo nombre, se instala el pisco sour en la capital. Pero bifurcado ingreso, puesto que sus barmans en la sierra también “bajaron” y se instalaron nada menos que en el hotel Maury. Este dato se encuentra refrendado, señala, en la Literatura Peruana de Luis Alberto Sánchez, donde por primera vez se da partida de nacimiento al pisco sour en Pasco.
Con la misma técnica eminentemente lexicográfica, Ángeles Caballero ha emprendido la demostración de la peruanidad de la lúcuma y la chirimoya. A sus setenta y cinco años mantiene vivo el ánimo investigador y la perseverancia académica para continuar, además, su proyecto de cubrir la producción literaria de todos los departamentos del Perú. La obra completa de este autor llega ya a los 90 libros, de Literatura, Educación, Periodismo, y Folclor. “Lo único que me falta es que me hagan miembro de la Academia, pero no lo harán nunca porque hay mucha argolla”. Lo olvidábamos: el Doctor Pisco también mantiene intacto el ímpetu rebelde de su juventud.

Dos anécdotas del Doctor Pisco
“Le voy a contar dos anécdotas: me invitaron a una comida, yo ya era rector, y a la entrada me dijeron ‘este es el legítimo pisco’ y me dieron un vaso lleno. ‘Y usted delante de nosotros lo tiene que tomar’. Nunca había tomado pisco, así que me dije: ‘Bueno, que el Señor de Luren me ayudé’. Tomé y sentí algo, pero con una ensalada de pallares pasó el efecto. Pasó el tiempo y supe que en Ica hay una institución a la que llaman el FBI. ‘¿Conoce usted?’ me dijeron. ‘Claro’, respondí, ‘es el Federal Bureau of Investigation’. ‘Noooooooooo’, me corrigieron, ‘¡es la Federación de Borrachos Iqueños!, y queremos hacerlo socio’, porque soy Hijo Predilecto de Ica a pesar de ser ancashino. Me explicaron que iba a haber una ceremonia solemne, tipo masón, y tenía que tomar un vaso así de grande. Ah, no, les dije, prefiero no ser miembro. Tengo que trabajar, dar el ejemplo, soy rector de una universidad. Y me negué. Todos eran productores iqueños, de la sociedad alta iqueña de entonces”.

Fin

Escrito por: Manuel Cadenas Mujica


Los Editores
elpiscoesdelperu.com

jueves, 4 de agosto de 2016

In the land of Pisco... Pisco Gatherings Meeting Doctor Pisco: Part II




Here we share the second part of a three part article. We found it to be very interesting! Enjoy!
 
A Linguistic Issue
Dr. Cesar Angeles was not interested in finding out how much  Peruvian firewater was produced in the days of Spanish Colonization, nor did he care if Pisco was ever produced in the city of Pisco. Neither was he interested in whether or not the denomination of origin zone was too large. He did not begin the absurd practice of purchasing different firewaters in order to establish positive qualities, which would always be considered subjective. He reduced the entire debate to a linguistic issue. And certainly in this area there was no possibility of “fixing the result.”

“This is essentially a linguistic, lexicographic issue (not a grape-related issue, notes the author). The Quechua (or Paracas) word ‘pisco’ means ‘little bird.’ In the city of Pisco at that time, there were many birds, and ancient Peruvians, as did many people, named the location based upon its topographic or geographic characteristics. Just like in the city of Lima, the name comes from rimac, which means ‘river that speaks.’ The inhabitants of these areas were potters, and were also called ‘Piscos.’ During colonization, the earthenware jugs were called ‘Piscos’ and since the firewater was stored in these jugs, the firewater became known as Pisco. The word is also a last name: such as Piscoya, Pisconte. It is a sublimely Peruvian word,” he states, summarizing his thesis.


“If the Chancellery or the Peruvian Government has not argued the above, it is because they are ignorant, because they don’t investigate. If they would have presented their argument from this point of view, we would have won the battle ages ago. If they had done so, no one around the world would be allowed to call something Pisco that wasn’t. They should have applied for the designation that firewater from Peruvian grapes is Pisco with proof that the word Pisco is completely Peruvian, not the other way around. The linguistic argument is central, not an accessory. I am a lonely defender of this argument.”

The intellectual “loans” of “the Peruvianness of Pisco” have appeared with these arguments which were very well documented and demonstrated in 1972, published by Nueva Educacion. The publication immediately sold out, and there were new editions published every two years, at least, until today. Today it is edited by Editorial San Marcos, and is part of the triple edition of “The Harvest,”  “The Pisco Dictionary” and the classic “the Peruvianness of Pisco.”

But the “lonely defender of this argument” has not only been very well read by the majority of authors that have later produced works regarding the national firewater, but also—which he demonstrates with justifiable disdain—has been the victim of plagiarism. We are talking about intellectual and literary plagiarism, such as when other writes develop the same ideas, changing just a few words, citing the same primary sources, but without having the tact to mention where they got the information or even giving the respective credit to the researcher and author, in this case, Dr. Pisco, Cesar Angeles Caballero.

“When there are citations, there’s no problem. But when this plagiarism is written by historians who have access to technology and the knowledge of book-writing, and they don’t even have a bibliography, it’s too much. Everyone who plagiarizes me, they hide my book, and they don’t even cite me.” He gives us various examples—from the best known to moderately respected authors. But the reader must understand that when it comes to who these people are, it isn’t even worth it to mention their names.

Written by: Manuel Cadenas Mujica

The editors
Elpiscoesdelperu.com

miércoles, 25 de mayo de 2016

In the land of Pisco... Pisco Gatherings Meeting Doctor Pisco: Part I



Here we share this article that will be separated into three parts. We found it to be very interesting! Enjoy!

César Ángeles Caballero, the prominent academic who dedicated a great portion of his intellectual work to the research and subsequent demonstration and defense of the “Peruvianness” of the word Pisco.

Whether or not Pisco was Peruvian was never previously discussed. It was simply a given. The tiresome, dry and not very well defined argument about whether or not Pisco is from Peru is a more recent phenomenon. The Chileans argue that if they had not industrialized and exported their firewater in the proportion that they do (and there is no way to negate this), it is posible that we never would have had the least concern about it. It’s a possibility. 


One of the first people, if not the first, to bring out into the open this controversy was Dr. César Ángeles Caballero. In 1972 he published a book regarding the “Peruvianness of Pisco.” However, after its publication, the battles between the two countries regarding the denomination of origin of the firewater did not develop in the areas in which the author postulated. And even today, 34 years later, his original thesis is widely unknown.

Pisco’s Document of National Identity
Although Dr. Cesar Angeles has retired from the academic life, he has not left study and research, his life-long passion. According to the title of this article, one would expect him to be an oenologist, or at least an eminent pisco-drinker. However, we find an academic who finds refuge in a sea of knowledge rather than firewaters, in books, rather than distilled grapes. His location is in a prodigious library, not a distillery.

However, he is the undeniable “Dr. Pisco,” as his knowledge has given us the best resources in order to feel more proud than ever of our “silver elixir.” He has a doctorate in literature and journalism, is the former dean and founding president of the San Luis Gonzaga de Ica National University, where he is president emeritus today. He is not from Ica, as we would expect, but from Ancash. “From Caraz, sweety; perhaps that is why I am diabetic,” he laughs quietly, as if he were laughing on the inside.

What has been Dr. Pisco’s contribution to our national culture? Everything began in 1969, eight years after he visited Ica for the first time, as the dean of the Department of Education. He had proposed research regarding everything that was representative of Ica, and he began with the area’s literature. “I have written about, since that year, Peruvian literature by each department in the country.” While developing his bibliography, he ran into a Chilean magazine “Hechos Mundiales” and he saw inside the magazine a picture of a bottle of Chilean firewater that said “Pisco Valley of Elqui.” He became upset and decided instead to investigate the “Peruvianness” of Pisco.

But his proposal did not follow the paths which had been taken with international organizations in order to defend Peru.  “How can I prove that Pisco is Peruvian? I asked myself. It was very simple; I would demonstrate that the word “Pisco” is a Peruvian word.”

Up until that point, there was no scandal regarding Pisco. As a professor of the course of Investigative Methods (and author of the manual that is used in all universities for many years), one had to state the hypothesis of the case. “Just like the National Document of Identity (DNI) describes you and gives you an identity, the DNI of Peruvian firewater is the word Pisco. Those Peruvians among us that want to fight with Chile are silly. The only thing that we need to do is demonstrate that the word Pisco is, in fact, Peruvian.

Written By: Manuel Cadenas Mujica
Translate by Katrina Heimark
The editors
Elpiscoesdelperu.com



martes, 17 de mayo de 2016

In the land of Pisco... A Rural Legend



This legend was told to me years ago by workers in one of the Villacuri Country Estates. 

Every year, Jose and Mario, who were neighbors, competed to see who had the best grape harvest in Ica, Peru. Both were very good farmers who passionately and carefully dedicated themselves to their grapevines. But one day in July, Jose found that his grape leaves had been eaten by his donkey, Jacinto. He became so angry that he followed him all around the countryside with a whip in hand.


Meanwhile, Mario watched Jose and said “You’ve forgotten to put a fence around your fields! That is why Jacinto and other animals get in your grapevines. Put a fence up!” Jose nodded, but remained astonished by the disaster that had occurred.

Weeks went by and spring came to the countryside.
Just like he did every day, Jose got to his fields early in the morning and he was amazed! His grapevines had germinated like he had never seen before, and they were full of grapes! He compared his fields with Mario, and despite Jacinto’s efforts, Jose’s fields were splendid! “What had happened?”

Simple! Jacinto the donkey had taught them a secret that had not been revealed until then: The pruning of the grapevine. From then on, this became a very important step in the cultivation of grapes. That year Jose and Mario celebrated the harvest and the discovery with a big party.

elpiscoesdelperu

Translate by Katrina Heimark